jump to navigation

English as a Foreign Language May 25, 2009

Posted by alwaysjan in Language, Travel.
Tags: , , , , , , , , ,
6 comments

chucks&tea

I’d like to think I’ve got Culture – only it’s spelled with a “K.” So that’s how Lesley and I ended up having a posh lunch at The Swan in Southwold on the Suffolk coast.

The bartender explained that we could have a drink OR if we wanted to eat in the dining room, we could have two courses AND a drink for a bargain price.

Lesley literally sprinted to the dining room where I enjoyed gammon (think thick ham) and mash (as in potatoes) and a glass of wine. Everyone was wearing a suit and tie and looked frightfully proper. But when you’re wearing Converse aka Chucks in the UK, you can just pass yourself off as eccentric. We had the most lovely lunch and convinced the waitress (who confided her nickname was “The Rottweiler”) to take our picture.

Though we share a common language, I confess that when I’m in England I feel like I’m an English Language Learner. Just when I’d gotten used to “car park” and “pegging out the wash,” I was inundated with a barrage of new expressions that bear repeating.

Take “bovver boots.” While in Southwold, Lesley and I popped into Daddy Longlegs, where I sprang for a pair of red boots. There were Doc Martens on the shelf above, but I loved the cherry-stained color of the ones I bought. The clerk informed me they were handmade in Spain. (I asked if a man named Manuel had manually caressed them, and she rather fancied that idea.)

Back in Fram, I put them on to wear out to the pub. As we walked down the street, Lesley informed me I looked like a “bovver boy.”  Huh?  “They’re “bovver boots” she replied, and then seeing my blank stare, informed me that “bovver” is the working class equivalent of “bother.”

When we got home from the pub, us giggling Googlers found “bovver boots” and “bovver boy” in the Urban Dictionary. I learned that they (and yes, Doc Martens are the ultimate bovver boots) are worn by undesirables looking for trouble. Moi? I’m flattered, though to achieve the real bovver boy look, I’d need to shave my hair and wear braces (suspenders). There’s also a lot of saying “oi” involved, as it’s Cockney slang for “hey.” (Thanks again to the Urban Dictionary.)

I’ll leave you with a few English expressions that will add spice (and not just curry) to any conversation:

I’d like to p%ss on his chips!
I don’t know whether to take a p%ss or to comb my hair.
AND
I don’t trust her.  She’s got one eye on the pot and the other up the chimney!

 


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 334 other followers